პორტალი მუშაობს სატესტო რეჟიმში

ათენის წიგნის ფესტივალზე “ვეფხისტყაოსნის”ბერძნულენოვანი თარგმანისადმი მიძღვნილი საღამო გაიმართა


27.09.2022

ათენის წიგნის ფესტივალის ფარგლებში, საქართველოს საელჩოს ორგანიზებით, გაიმართა „ვეფხისტყაოსნისა“ და მისი ბერძნულენოვანი თარგმანისადმი მიძღვნილი საღამო. 

ღონისძიება გახსნა ფესტივალის დირექტორმა, ბერძენ გამომცემელთა ასოციაციის პრეზიდენტმა გრიგორის პლასტარასმა, რომელმაც ხაზი გაუსვა საბერძნეთისა და საქართველოს ურთიერთობების გაღრმავებისთვის მსგავს ფესტივალებში მონაწილეობის მნიშვნელობას და მადლობა გადაუხადა საელჩოს აქტიური თანამშრომლობისთვის.

ღონისძიების სტუმრებს სიტყვით მიმართა საქართველოს ელჩმა საბერძნეთში დავით დონდუამ, რომელმაც წაიკითხა მოხსენება „ადამიანი, როგორც მთავარი ფასეულობა "ვეფხისტყაოსანში.
სიტყვით გამოვიდნენ ასევე ვეფხისტყაოსნის ერთადერთი ბერძნული თარგმანის ავტორი, ემანუილ მიტაფიდისის შვილიშვილი, გრიგორი კირიაკოსი და წიგნის ბერძენი რედაქტორი, ფილოლოგი თალია კაფეძი და საელჩოს წარმომაგენლები.

პრეზენტაციას ესწრებოდნენ როგორც ფესტივალის სტუმრები, ასევე საელჩოს მიერ მოწვეული ბერძენი მეგობრები და კოლეგები, EPLO-ს ქართველი სტიპენდიანტები, საბერძნეთის დიპლომატიური აკადემიის სტუდენტები და ქართული დიასპორის წარმომადგენლები.

აღსანიშნავია, რომ საქართველოს მწერალთა სახლის ინიციატივითა და საბერძნეთში საქართველოს საელჩოს მხარდაჭერით, საქართველო პირველად წარდგა ათენის წიგნის საერთაშორისო ბაზრობაზე ეროვნული სტენდით და ლიტერატურული პროგრამით.

ფესტივალის ფარგლებში, გაიმართა შეხვედრები თანამედროვე ქართველ მწერლებთან.

საქართველოს სტენდს სხვა სტუმრებთან ერთად ეწვივნენ საბერძნეთის კულტურის სამინისტროს გენერალური მდივანი და წიგნის ფესტივალის პრეზიდენტი.

ათენის წიგნის ფესტივალის პარალელურად, საქართველოს საელჩომ ათენში უმასპინძლა საქართველოს მწერალთა სახლის მიერ ინიცირებულ მთარგმნელობით სემინარს. სემინარში მონაწილეობა მიიღეს ათენში მცხოვრებმა ქართველმა ელინისტებმა, ბერძენი მწერლისა და ენათმეცნიერის, დიმიტრის ცეკურასის ხელმძღვანელობით.

სემინარის ფარგლებში ქართულიდან ბერძნულ ენაზე ითარგმნა და გამოსაცემად მზადდება გურამ დოჩანაშვილის "კაცი, რომელსაც ლიტერატურა ძლიერ უყვარდა".